Dark Memory – Dark Carpathians Read Online Christine Feehan

Categories Genre: Dark, Fantasy/Sci-fi, Magic, Paranormal, Vampires Tags Authors:
Advertisement

Total pages in book: 153
Estimated words: 141492 (not accurate)
Estimated Reading Time in minutes: 707(@200wpm)___ 566(@250wpm)___ 472(@300wpm)
<<<<133143151152153>153
Advertisement


rambsolg—slave.

rauho—peace.

reka—ecstasy; trance.

rituaali—ritual.

s3c3—lizard; monster.

sa—sinew; tendon; cord.

sa4—to call; to name.

saa—arrive, come; become; get, receive.

saasz hän ku andam szabadon—take what I freely offer.

saγe—to arrive; to come; to reach.

salama—lightning; lightning bolt.

sapar—tail.

sapar bin jalkak—coward (literally: tail between legs).

sapar bin jalkak nélkül mogal—spineless coward.

sarna—words; speech; song; magic incantation (noun). To chant; to sing; to celebrate (verb).

sarna hän agba—claim.

sarna kontakawk—warriors’ chant.

sarna kunta—alliance (literally: single tribe through sacred words).

śaro—frozen snow.

sas—shoosh (to a child or baby).

satz—hundred.

siel—soul.

sielad sielamed—soul to soul (literally: your soul to my soul).

sielam—my soul.

sielam pitwä sielad—my soul searches for your soul.

sielam sieladed—my soul to your soul.

sieljelä isäntä—purity of soul triumphs.

sisar—sister.

sisarak sivak—sisters of the heart.

sisarke—little sister.

sív—heart.

sív pide köd—love transcends evil.

sív pide minden köd—love transcends all evil.

sívad olen wäkeva, hän ku piwtä—may your heart stay strong, hunter (greeting).

sívam és sielam—my heart and soul.

sívamet—my heart.

sívdobbanás—heartbeat (literal); rhythm (figurative).

sokta—to mix; to stir around.

sõl—dare, venture.

sõl olen engemal, sarna sívametak—dare to be with me, song of my heart.

soŋe—to enter; to penetrate; to compensate; to replace.

Susiküm—Lycan.

susu—home; birthplace (noun). At home (adv.).

szabadon—freely.

szelem—ghost.

ször—time; occasion.

t (or ot)—past participle (suffix).

taj—to be worth.

taka—behind; beyond.

takka—to hang; to remain stuck.

takkap—obstacle; challenge; difficulty; ordeal; trial.

tappa—to dance; to stamp with the feet; to kill.

tasa—even so; just the same.

te—you.

te kalma, te jama ńiŋ3kval, te apitäsz arwa-arvo—you are nothing but a walking maggot-infected corpse, without honor.

te magköszunam nä ŋamaŋ kać3 taka arvo—thank you for this gift beyond price.

ted—yours.

terád keje—get scorched (Carpathian swear words).

tõd—to know.

tõdak pitäsz wäke bekimet mekesz kaiket—I know you have the courage to face anything.

tõdhän—knowledge.

tõdhän lõ kuraset agbapäämoroam—knowledge flies the sword true to its aim.

toja—to bend; to bow; to break.

toro—to fight; to quarrel.

torosz wäkeval—fight fiercely (greeting).

totello—obey.

tsak—only.

t’śuva vni—period of time.

tti—to look; to see; to find.

tuhanos—thousand.

tuhanos löylyak türelamak saγe diutalet—a thousand patient breaths bring victory.

tule—to meet; to come.

tuli—fire.

tumte—to feel; to touch; to touch upon.

türe—full; satiated; accomplished.

türelam—patience.

türelam agba kontsalamaval—patience is the warrior’s true weapon.

tyvi—stem; base; trunk.

ul3—very; exceedingly; quite.

umuš—wisdom; discernment.

und—past participle (suffix).

uskol—faithful.

uskolfertiil—allegiance; loyalty.

usm—to heal; to be restored to health.

vad—savage.

vár—to wait.

varolind—dangerous.

veri—blood.

veri ekäakank—blood of our brothers.

veri-elidet—blood-life.

veri isäakank—blood of our fathers.

veri olen piros, ekäm—literally: blood be red, my brother; figuratively: find your lifemate (greeting).

veriak ot en Karpatiiak—by the blood of the prince (literally: by the blood of the great Carpathian; Carpathian swear words).

veridet peje—may your blood burn (Carpathian swear words).

vigyáz—to love; to care for; to take care of.

vii—last; at last; finally.

votjak—to harness (a horse).

wäke—power; strength.

wäke beki—strength; courage.

wäke kaδa—steadfastness.

wäke kutni—endurance.

wäke-sarna—vow; curse; blessing (literally: power words).

wäkeva—powerful; strong.

wäkeva csitrim ku pesä—my fierce little protector.

wara—bird; crow.

weńća—complete; whole.

wete—water (noun).

Advertisement

<<<<133143151152153>153

Advertisement